Esta transcripción paleográfica de la Fazienda de Ultramar ha sido posible gracias al apoyo de varias personas e instituciones. Entre ellas me es obligado agradecer, en primer lugar, a la Universidad de Salamanca, en cuya biblioteca se encuentra el único manuscrito de la obra, y cuyo facsímil se reproduce aquí con licencia de la misma. Sin el generoso apoyo de esta institución no hubiera sido posible ofrecer las imágenes del MS 1997, y por ello el uso de las mismas queda restringido a propósitos educativos o de investigación, y sin ánimo de lucro. Este proyecto se ha beneficiado de una beca de investigación de Augustana College (Illinois, EEUU), y las concordancias al texto son cortesía del Hispanic Seminary of Medieval Studies (Hispanic Society, Nueva York), en especial de Francisco Gago-Jover (College of the Holy Cross), quien ha estado presente en cada etapa del proyecto.
Son muchas las personas que han colaborado directa o indirectamente en esta edición con sus sugerencias y aportaciones. Durante el proceso de transcripción y revisión del texto tuve la suerte de contar con la ayuda y los consejos de Andrés Enrique Arias (Universitat de les Illes Balears), cuya página web sobre las biblias medievales es, a día de hoy, uno de los recursos más importantes sobre las mismas. Me es obligado reconocer también las inmensas contribuciones de Dave McDougall (Queen Mary College, University of London), quien revisó minuciosamente toda la transcripción del texto, y cuyas correcciones (véanse las actualizaciones) han ayudado a mejorar considerablemente esta página. Por último, no puedo dejar de agradecer los consejos y la amabilidad de Pedro Sánchez-Prieto Borja (Universidad de Alcalá), quien también ha colaborado activamente en este proyecto, y cuyo entusiasmo e interés por esta obra fueron de gran ayuda a la hora de completar esta "edición digital". La idea para la misma surgió precisamente de un largo café con Pedro Sánchez-Prieto Borja y con Ramón Santiago Lacuesta (Universidad Complutense de Madrid) allá por julio de 2010. Sin esta conversación, hoy no tendríamos una edición digital de la Fazienda de Ultramar.
-David Arbesú
Son muchas las personas que han colaborado directa o indirectamente en esta edición con sus sugerencias y aportaciones. Durante el proceso de transcripción y revisión del texto tuve la suerte de contar con la ayuda y los consejos de Andrés Enrique Arias (Universitat de les Illes Balears), cuya página web sobre las biblias medievales es, a día de hoy, uno de los recursos más importantes sobre las mismas. Me es obligado reconocer también las inmensas contribuciones de Dave McDougall (Queen Mary College, University of London), quien revisó minuciosamente toda la transcripción del texto, y cuyas correcciones (véanse las actualizaciones) han ayudado a mejorar considerablemente esta página. Por último, no puedo dejar de agradecer los consejos y la amabilidad de Pedro Sánchez-Prieto Borja (Universidad de Alcalá), quien también ha colaborado activamente en este proyecto, y cuyo entusiasmo e interés por esta obra fueron de gran ayuda a la hora de completar esta "edición digital". La idea para la misma surgió precisamente de un largo café con Pedro Sánchez-Prieto Borja y con Ramón Santiago Lacuesta (Universidad Complutense de Madrid) allá por julio de 2010. Sin esta conversación, hoy no tendríamos una edición digital de la Fazienda de Ultramar.
-David Arbesú
Actualizado 12/Oct/2015